
La trappola dietro l’angolo
Traduzione | Holmes-chan |
Adattamento testi | Tolihama |
Check | Asiaticamente, Miriallia |
Editing | Holmes-chan |
Dimensione | 9.15 MB |
Continua questo super caso… Non perdetevi il continuo!
IMPORTANTE: Nota dei traduttori
Nella penultima vignetta di pagina 9, Gin pronuncia una battuta che, a prima vista, potrebbe suonare come una frase premonitrice, ma in realtà è solamente un idioma che potrebbe benissimo finire lì senza includere altri significati.
Si tratta di una frase detta anche da Kuroda nel File 1017, che all’epoca noi traducemmo con “il diavolo si nasconde nei dettagli”, ma che Star Comics scelse di adattare più letteralmente con “prima di affrontare una grande impresa”, lasciando forse involontariamente un significato letterale sottinteso.
Tenetene conto nel formulare le vostre teorie!
Graziee! :3
Ok. Vedere tutti i membri dell’Organizzazione così tutti in una volta mi ha gasato leggermente. Lo ammetto.
Se si aggiungessero Bourbon e Heiji, sarei direttamente steso per terra.
Un grazie enorme a tutti quelli che lavorano dietro il prodotto finale. Davvero.
Si percepisce la passione per quello che fate e lo fate bene.
Sì, finalmente siamo ad un caso veramente interessante e pieno d’azione!
Ma… sono molto belle anche le tue parole, di cui ti ringrazio di cuore.
Grazie mille!!! Anche per la delucidazione di pag. 9!!!