
Una Nuova Strategia per la Trama Principale
Cari membri della Community di Detective Conan Family Subs (DCFS),
È con profondo dispiacere, ma con il necessario senso di responsabilità, che lo staff vi comunica una riorganizzazione strategica delle nostre attività.
Abbiamo preso la decisione, sofferta ma obbligata, di sospendere la pubblicazione degli episodi filler (non tratti dal manga). D’ora in avanti, concentreremo tutte le nostre risorse esclusivamente sugli episodi di trama, i film e gli speciali di particolare rilevanza.
Le Ragioni della Scelta: La Sostenibilità del Progetto
Questa riorganizzazione non deriva da un calo di passione, ma dalla dura realtà della sostenibilità del progetto. Desideriamo ricordare che tutto ciò che abbiamo realizzato finora è frutto del sacrificio personale dei membri del nostro staff, che non ricevono alcun compenso.
Negli ultimi anni, la maggior parte di noi è entrata pienamente nella vita adulta, divisa tra impegni universitari, professionali e familiari. Nonostante l’immenso amore per la serie — un progetto nato tempo fa dall’unione di due team proprio per la sua importanza — il ritmo di un episodio anime a settimana è diventato, innegabilmente, insostenibile.
Come molti di voi hanno purtroppo riscontrato, abbiamo accumulato un significativo arretrato. Continuare a lavorare su tutti gli episodi, filler inclusi, significherebbe rischiare che il progetto rallenti fino a bloccarsi del tutto.
La Complessità Dietro Ogni Episodio
Ci teniamo a precisare che portare a termine un episodio di Detective Conan non è un compito facile: richiede la collaborazione coordinata e il tempo libero di almeno tre figure fondamentali:
Il Traduttore: Rende l’episodio fruibile a tutti.
Il Checker/Adattatore: Controlla l’accuratezza e adatta i testi, specialmente giochi di parole e riferimenti complessi che transitano dal giapponese all’inglese e poi all’italiano.
Heiji Hattori (il nostro insostituibile): Si dedica, da solo, al timing, al typesetting e all’encoding del prodotto finale.
Questa sinergia richiede tempo e risorse che, allo stato attuale, non possiamo più garantire per l’intera produzione annuale dell’anime. Nonostante i nostri tentativi di integrare nuove leve, le richieste in termini di tempo e dedizione hanno portato molti candidati ad abbandonare durante il periodo di prova.
Il Compromesso più Realistico
La sospensione dei filler è l’unico compromesso realistico per garantire la sopravvivenza e la celerità del progetto sulla trama principale. Sebbene ci addolori lasciare l’opera “a metà” (e speriamo, in futuro, di poter riprendere i filler se le nostre condizioni di tempo lo permetteranno), la priorità assoluta è evitare che il nucleo della storia e i film vadano perduti in un mare di arretrati.
Cosa Continua con Massima Priorità
Vi rassicuriamo che il nostro impegno per i contenuti cruciali non solo rimane, ma si rafforza:
Il Manga: La pubblicazione del manga continuerà con la solita eccellente efficienza.
I Film: Proseguirà, di anno in anno, la traduzione e il rilascio delle trasposizioni cinematografiche della serie.
Archivio Online: I filler già tradotti e pubblicati rimarranno disponibili sul nostro sito.
Ringraziamo di cuore tutti coloro che ci hanno sostenuto in questi anni di dedizione. Vi chiediamo di continuare a seguirci con la stessa passione mentre ci concentriamo sul cuore della trama, assicurandovi la migliore traduzione possibile nei tempi più rapidi.
Con profonda gratitudine e rinnovato impegno,
Lo Staff DCFS
Avevo paura che avreste sospeso tutte le attività.
Ma ok, comprendo pienamente la decisione di sospendere solo gli episodi filler.
Ma di continuare solo gli episodi tratti dal manga, film, speciali e manga. (Non vedo l’ora che esca la 28° Opera cinematografica di Detective Conan Il flashback a un occhio solo). Comunque grazie mille per tutto quello che fate per noi fan – Buon 2026 a tutto lo staff – Detective Conan Family Subs –
Grazie mille per tutto il lavoro che avete sempre fatto e che fate tutt’oggi per tenere viva la serie! <3
Comprendo appieno le varie motivazioni e capisco quanto tempo possa portare via, oltre a quanto possa essere impegnativo un lavoro del genere, anche se, ammetto che ovviamente un po' mi dispiaccia. Tuttavia sono comunque contenta del fatto che, nonostante tutto, abbiate deciso di continuare con gli episodi importanti per la trama.
Avrei una domanda da farvi, visto che continuerete a portare i vari film, cosa succederà invece agli episodi filler che danno anticipazioni e fanno da introduzione/continuazione/riferimento ai film, li tradurrete comunque essendo "speciali" oppure no?
Un'ultima cosa, che invece, è più una richiesta, sarebbe possibile in futuro avere la traduzione degli ultimi due episodi filler più vecchi rimasti, il 1108 e il 1153?
Ovviamente, sempre e soltanto se volete e se siete disponibili a farlo☺️
Detto questo, vi ringrazio ancora una volta, e sappiate che il vostro lavoro da noi fan è sempre molto apprezzato e stimato🫶🏻