La lettera d’amore cremisi
Traduzione | shinichikun |
Check | Tolihama |
Timing | Heiji Hattori |
Typesetting | Sufi-aka |
Encode | Sufi-aka |
Qualità | BD 1280×720 |
Dimensione | 2,29 GB |
Dopo tanta attesa, vi portiamo il ventunesimo movie di Detective Conan in sub ita! Siete carichi per immergervi nel mondo del gioco di carte, il karuta? Il movie preannuncia l’arrivo di Momiji Ooka, rivale in amore di Kazuha. Cosa saranno disposte a fare entrambe per difendere il proprio amore?
Per una maggiore comprensione, vi lascio qualche nota:
–Uta-garuta: un gioco di carte basato su poemi.
–Hyakunin-Isshu: la classica antologia di poesie giapponesi, usate nell’Uta-garuta.
–Iroha-garuta: una variante dell’Uta-garuta per bambini, molto più facile da capire.
–Shinoburedo: il primo verso della 40esima poesia dello Hyakunin Isshu: “Anche se cerco di nasconderlo…”
–Dojo Yaburi: sfidare un dojo per umiliarlo o causarne lo scioglimento.
–Kakoi-te: tecnica che consiste nel coprire una carta con la propria mano.
–Watari-te: tecnica che consiste nel colpire due carte diverse lontane tra loro.
–Senmaizuke: radici affettate in salamoia.
–Seme-garuta: stile di gioco offensivo del karuta.
-Il nome di uno dei poeti è Taira no Kanenori (平 兼盛) e condivide con Heiji (平次) il primo carattere: ‘平’.
Grazie mille