
Presagio
| Traduzione | Giadì |
| Check | Holmes-chan |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, Rick |
| Qualità | HD 720p |
| Dimensione | 424 MB |
Eccoci con il penultimo episodio di Radiant e con, finalmente, tutti i link attivi!
Buona visione!

Presagio
| Traduzione | Giadì |
| Check | Holmes-chan |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, Rick |
| Qualità | HD 720p |
| Dimensione | 424 MB |
Eccoci con il penultimo episodio di Radiant e con, finalmente, tutti i link attivi!
Buona visione!

Il Mondo Che Hai Cambiato
| Traduzione | gabriella_CM |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Rick |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, Rick |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 459 MB |

La Luce Dopo l’Oscurità
| Traduzione | Giadì |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Rick |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, Rick |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 445 MB |

La scomparsa dei Giovani Detective
| Traduzione | Dalila Tafuro |
| Check | Tolihama |
| Timing | Heiji Hattori |
| Typesetting | Heiji Hattori |
| Encode | Heiji Hattori |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 226 MB |
Buongiorno popolo del DCFS! 😀
Nuovo episodio, nuovo filler. I Giovani Detective sono spariti, di nuovo. Yawn… Ma a quanto pare, questa volta abbiamo a che fare con amiconi provenienti dall’Italia… :asd:
Non aggiungo altro, buona visione! 😀
Download
Fermare il Suono del Vento
| Traduzione | gabriella_CM |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Rick |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, shinichikun |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 552 MB |

Il viaggio omicida in macchina
| Traduzione | gabriella_CM |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Heiji Hattori |
| Typesetting | Heiji Hattori |
| Encode | Heiji Hattori |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 183 MB |
Buongiorno popolo del DCFS! 😀
Cos’è successo? Due episodi nello stesso giorno e nel giro di pochi minuti? :omg:
Beh, sì, può accadere, soprattutto se ci sono parecchi episodi in coda… ^^’
Purtroppo ricominciamo con una serie di filler. Filler nei quali, ad esempio, non si può nemmeno chiedere aiuto nel farsi trainare la propria macchina in panne perché ci scappa il morto in ogni circostanza…
Beh, che altro aggiungere?
Buona visione! ^_^

Il locale segreto delle tre liceali (Seconda parte)
| Traduzione | AngelaLM & Dalila Tafuro |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Heiji Hattori |
| Typesetting | Heiji Hattori |
| Encode | Heiji Hattori |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 184 MB |
Buongiorno popolo del DCFS! 😀
Finalmente eccoci con la seconda parte del caso con il quale ci eravamo lasciati prima delle feste. Già, ora siamo a Febbraio, è passato più di un mese in effetti, e ci scusiamo ancora una volta per il ritardo.
Eravamo rimasti con Kogoro e Conan che seguono una Ran sospettosamente allegra fin in un locale nel quale si incontra con Masumi Sera e Sonoko. Le tre cosa staranno architettando? E perché c’è sempre di mezzo un morto dove vanno loro? :mmm:
Buona visione! ^_^
Download
Vola in Alto e Sbuca Attraverso la Tempesta
| Traduzione | Giadì |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Rick |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, shinichikun |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 519 MB |

Con Pugni come Stelle Cadenti
| Traduzione | Giadì |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Rick |
| Karaoke | shinichikun |
| Typesetting | Rick, shinichikun |
| Encode | Sufi-aka, shinichikun |
| Qualità | HD 1280×720 |
| Dimensione | 513 MB |

Zero l’Esecutore
| Traduzione | Dalila Tafuro, Giadì, Mattia Gavasso |
| Check | Holmes-chan |
| Timing | Heiji Hattori |
| Typesetting | shinichikun |
| Encode | Sufi-aka |
| Qualità | BD 1280×720 |
| Dimensione | 2,46 GB |
Buonasera popolo del DCFS!
Siamo qui oggi con un rilascio importante, atteso impazientemente a lungo da molti di voi:
il ventiduesimo film di Detective Conan!
Ci è voluto più tempo del previsto, e ci scusiamo per non essere riusciti a mantenere l’impegno preso, causa imprevisti, di rilasciarlo prima della fine del 2018; tuttavia, vogliamo anche ricordare che il nostro focus è la qualità e che quindi preferiamo prenderci più tempo piuttosto che rilasciare un lavoro di qualità scadente, così come ricordiamo che il nostro lavoro non riguarda solo la traduzione in sé per sé, ma lavoriamo anche su aspetti tecnici come il timing e il type. Confidiamo che nonostante questa attesa apprezzerete la qualità del nostro lavoro, sicuri del fatto che l’impegno profuso da parte nostra ne sarà valsa la pena.
Permettetemi di fare un ringraziamento speciale allo staff che ha lavorato su questo progetto nelle varie fasi:
– Dalila Tafuro, Giadì e Mattia Gavasso per la traduzione;
– Holmes-chan per il check e j-check;
– Heiji Hattori per il timing;
– shinichikun per il typesetting;
– Sufi-aka per l’encode.