Cari utenti di DCFS, ecco a voi il tanto atteso 28esimo film di Detective Conan sottotitolato in italiano.
È stata una lunga, lunghissima attesa. Speriamo, però, che ne sia valsa la pena. Colgo l’occasione per ringraziare Miriallia e Heiji Hattori che mi hanno affiancato nella lavorazione.
Non vediamo l’ora che possiate guardare il film! Fateci sapere cosa ne pensate.
In via sperimentale, rendiamo disponibile anche una versione in risoluzione 1920×1080 (pulsante rosso), per chi lo desiderasse.
Prima di salutarvi, ricordo che, vista l’entità del rilascio, il nostro sito avrà un traffico notevole e sarà soggetto a frequenti interruzioni per via del sovraccarico. Pertanto, posteremo sui social alcuni link alternativi provvisori tramite i quali accedere al file, nel caso non riusciste a raggiungere il portale.
Una Nuova Strategia per la Trama Principale Cari membri della Community di Detective Conan Family Subs (DCFS),
È con profondo dispiacere, ma con il necessario senso di responsabilità, che lo staff vi comunica una riorganizzazione strategica delle nostre attività.
Abbiamo preso la decisione, sofferta ma obbligata, di sospendere la pubblicazione degli episodi filler (non tratti dal manga). D’ora in avanti, concentreremo tutte le nostre risorse esclusivamente sugli episodi di trama, i film e gli speciali di particolare rilevanza.
Le Ragioni della Scelta: La Sostenibilità del Progetto Questa riorganizzazione non deriva da un calo di passione, ma dalla dura realtà della sostenibilità del progetto. Desideriamo ricordare che tutto ciò che abbiamo realizzato finora è frutto del sacrificio personale dei membri del nostro staff, che non ricevono alcun compenso.
Negli ultimi anni, la maggior parte di noi è entrata pienamente nella vita adulta, divisa tra impegni universitari, professionali e familiari. Nonostante l’immenso amore per la serie — un progetto nato tempo fa dall’unione di due team proprio per la sua importanza — il ritmo di un episodio anime a settimana è diventato, innegabilmente, insostenibile.
Come molti di voi hanno purtroppo riscontrato, abbiamo accumulato un significativo arretrato. Continuare a lavorare su tutti gli episodi, filler inclusi, significherebbe rischiare che il progetto rallenti fino a bloccarsi del tutto.
La Complessità Dietro Ogni Episodio Ci teniamo a precisare che portare a termine un episodio di Detective Conan non è un compito facile: richiede la collaborazione coordinata e il tempo libero di almeno tre figure fondamentali:
Il Traduttore: Rende l’episodio fruibile a tutti.
Il Checker/Adattatore: Controlla l’accuratezza e adatta i testi, specialmente giochi di parole e riferimenti complessi che transitano dal giapponese all’inglese e poi all’italiano.
Heiji Hattori (il nostro insostituibile): Si dedica, da solo, al timing, al typesetting e all’encoding del prodotto finale.
Questa sinergia richiede tempo e risorse che, allo stato attuale, non possiamo più garantire per l’intera produzione annuale dell’anime. Nonostante i nostri tentativi di integrare nuove leve, le richieste in termini di tempo e dedizione hanno portato molti candidati ad abbandonare durante il periodo di prova.
Il Compromesso più Realistico La sospensione dei filler è l’unico compromesso realistico per garantire la sopravvivenza e la celerità del progetto sulla trama principale. Sebbene ci addolori lasciare l’opera “a metà” (e speriamo, in futuro, di poter riprendere i filler se le nostre condizioni di tempo lo permetteranno), la priorità assoluta è evitare che il nucleo della storia e i film vadano perduti in un mare di arretrati.
Cosa Continua con Massima Priorità Vi rassicuriamo che il nostro impegno per i contenuti cruciali non solo rimane, ma si rafforza:
Il Manga: La pubblicazione del manga continuerà con la solita eccellente efficienza.
I Film: Proseguirà, di anno in anno, la traduzione e il rilascio delle trasposizioni cinematografiche della serie.
Archivio Online: I filler già tradotti e pubblicati rimarranno disponibili sul nostro sito.
Ringraziamo di cuore tutti coloro che ci hanno sostenuto in questi anni di dedizione. Vi chiediamo di continuare a seguirci con la stessa passione mentre ci concentriamo sul cuore della trama, assicurandovi la migliore traduzione possibile nei tempi più rapidi.
Il caso di omicidio alla residenza di Ranpo (Prima parte)
Traduzione
Tolihama
Check
Holmes-chan
Timing
Heiji Hattori
Typesetting
Heiji Hattori
Encode
Heiji Hattori
Qualità
HD 1280×720
Dimensione
180 MB
Buonsalve, popolo del DCFS!
Eccoci finalmente con il recupero del filler, in due parti, che onora la figura dello scrittore di gialli Ranpo Edogawa, da cui il nostro Conan ha preso il cognome.
A voi il giudizio finale di questo caso che, per essere un filler, rispecchia a tutti gli effetti la qualità di un filler medio della serie, eccezion fatta per i numerosi riferimenti letterari che agli amanti della lettura sicuramente non dispiaceranno.
Perché è diventato il suo maggiordomo (Seconda parte)
Traduzione
Holmes-chan
Check
Tolihama
Timing
Heiji Hattori
Typesetting
Heiji Hattori
Encode
Heiji Hattori
Qualità
HD 1280×720
Dimensione
268 MB
Buonsalve, popolo del DCFS!
Eccoci con la seconda parte del caso che coinvolge il maggiordomo di Momiji, e di cui scopriamo parte del suo passato. E abbiamo anche una piccola rivelazione finale!