Detective Conan Episodio 729 SUB ITA

Il diamante, il dipinto e la grande attrice

TraduzioneAngelaLM
CheckShinAPTX
TimingHeiji Hattori
TypesettingHeiji Hattori & ShinAPTX
EncodeHeiji Hattori
QualitàHD 1280×720
Dimensione234 MB

Episodi della trama finiti. Dovremmo attendere l’episodio 734 (lo special di un’ora, chissà che novità ci porterà :shifty: ) per gustarci ancora un po’ di trama. Nel frattempo, vi auguro buona visione.

Download

Detective Conan Episodio 728 SUB ITA

Lo scrigno del tesoro pieno di frutta (Seconda parte)

TraduzioneAngelaLM
CheckShinAPTX
TimingHeiji Hattori
TypesettingHeiji Hattori & ShinAPTX
EncodeHeiji Hattori
QualitàHD 1280×720
Dimensione260 MB

Banner veramente stupendo, non credete? Credo sia un indizio che Gosho ha volutamente messo per farci capire chi è in realtà Sera. Speriamo di scoprirne di più…

Alla prossima e buona visione!

Download

Detective Conan Episodio 727 SUB ITA

Lo scrigno del tesoro pieno di frutta (Prima parte)

TraduzioneAngelaLM
CheckKiddo
TimingHeiji Hattori
TypesettingHeiji Hattori & ShinAPTX
EncodeHeiji Hattori
QualitàHD 1280×720
Dimensione274 MB

Eccoci qua di nuovo con gli episodi di DC. Non finirò mai di ripeterlo, ma se postiamo così in ritardo gli episodi ovviamente non dipende da noi ma dai sub-eng, se non escono quelli non possiamo rilasciare noi quelli in ITA.

Passando all’episodio… Zio Kogoro è molto arrabbiato, qualcuno l’ha trollato di brutto! :asd: L’episodio è trama, spero vi possa piacere, a presto con la seconda parte (ci stiamo ancora lavorando).

Buona visione!

Download

Hataraku Maou-sama! Episodio 08 Sub ITA

L’Eroe si immischia nella lotta

TraduzioneSherlock
CheckRan-chan~, ShinAPTX
KaraokeShinAPTX
TypesettingSherlock
Encode
QualitàHD 1280×720
Dimensione260 MB

NEET: Not in Education, Employment or Training, è un termine usato per indicare gli scansafatiche.

Inoltre, c’è un gioco di parole che viene perso nella traduzione. A Tokyo, per pagare i trasporti pubblici usano una tessera elettronica chiamata Suica. Suzuno, tuttavia, confonderà “suica” con “suika”, che invece significa “cocomero”. Purtroppo, non sono riuscito a trovare un adattamento che fosse appropriato e rendesse bene il fraintendimento.

Comunque, sarebbe una tessera molto simile alla Oyster che usiamo a Londra.

Buona visione!

Download