Saga dell’Accademia di Polizia – Wild Police Story – CASE. Rei Furuya
Traduzione
Holmes-chan
Check
Miriallia
Timing
Heiji Hattori
Typesetting
Heiji Hattori
Encode
Heiji Hattori
Qualità
HD 1280×720
Dimensione
296 MB
Buonasera, popolo del DCFS!
A rapido giro dalla messa in onda in Giappone, rilasciamo l’ultimo episodio della Saga dell’Accademia di Polizia.
Vi ricordo, se non seguite i nostri canali social, che le prossime settimane in Giappone andranno in onda episodi tratti dal manga che saranno molto interessanti. Nel limite delle nostre possibilità, cercheremo di rilasciarli il prima possibile, anche a costo di rimandare ulteriormente gli episodi filler che sono ancora in lavorazione.
Nuovo filler in rilascio per voi. Questo episodio, l’ennesimo con i nostri amatissimi Giovani Detective, avrà a che fare con i soliti tizi per caso incontrati per la strada.
Cattivi ragazzi? Ma quanto saranno davvero ragazzi? E quanto grandi saranno le loro mani?
Lo spettacolo di deduzioni di Yusaku Kudo (Prima parte)
Traduzione
Holmes-chan
Check
Miriallia
Timing
Heiji Hattori
Typesetting
Heiji Hattori
Encode
Heiji Hattori
Qualità
HD 1280×720
Dimensione
211 MB
Buonasera, popolo del DCFS!
Stiamo tornando carichi con i rilasci dell’anime di DC! Questa sera abbiamo in serbo per voi gli ultimi due episodi tratti dal manga: il caso di oggi avrà come protagonista Yusaku Kudo.
È passato un sacco di tempo dall’ultimo rilascio dell’anime di Detective Conan (anche se nel mentre abbiamo sparato il 25° movie, spero che abbiate gradito l’ennesimo lavorone!), ma stasera abbiamo un doppio rilascio: questo filler e… poi vedrete!
Questo caso è l’ennesimo che vede come protagonista l’accoppiata Conan e Kogoro, e a quanto pare c’è di mezzo un fantasma.
Buonasera, popolo del DCFS!
L’attesa è stata lunga, ancora una volta, ma finalmente ci siamo: il 25esimo film di “Detective Conan”, che tanto aspettavate, è pronto! Siamo impazienti di vedere le vostre reazioni.
Prima, però, due parole di ringraziamento per la moltitudine di persone che hanno collaborato al progetto. In ordine:
– Holmes-chan per le traduzioni dalla lingua giapponese;
– Asiaticamente, M_sician e Sonnyy9 per la revisione delle traduzioni e per l’adattamento dei dialoghi;
– Heiji Hattori per il timing, il typesetting e il karaoke;
– Sufi-aka per l’encode.
Per i dialoghi in lingua russa, si ringraziano Nate River (trascrizione) e Holmes-chan (trascrizione e traduzioni). Per la revisione finale, si ringrazia inoltre Dalila Tafuro.
Sappiamo che il traffico sul nostro sito sarà a dir poco immenso, vista l’eccezionalità del rilascio.
A questo proposito, per facilitare la visione, predisponiamo tre metodi di fruizione: download diretto dal nostro server, torrent (recuperabile da Nyaa) e Mega (attenzione che Mega permette, in sé, lo streaming online, ma potrebbe non visualizzare il file correttamente).
Vi chiediamo, in ogni caso, di portare pazienza: le prime ore immediatamente dopo l’uscita saranno senz’altro pazzescamente cariche per il nostro server, che farà gli straordinari!
Come sempre, se il contenuto vi è piaciuto, fatecelo sapere tramite i nostri vari canali (li trovate tutti qui, in alto a destra da PC, e in fondo alla pagina da mobile) o con un commento a questo articolo.
Per quanto riguarda gli episodi dell’anime arretrati, vi garantiamo che ci stiamo lavorando e che riprenderemo i rilasci non appena possibile.
Anche il manga, come sapete, è in corso con un bel caso succulento; tutti i link ai capitoli si trovano nella pagina apposita o sui nostri social.
Vi lascio finalmente alla visione del film: buon divertimento!